- EAN13
- 9782355580529
- ISBN
- 978-2-35558-052-9
- Éditeur
- HongFei Cultures
- Date de publication
- 11/10/2012
- Collection
- HORS COLL
- Nombre de pages
- 70
- Dimensions
- 23,2 x 23 x 1,2 cm
- Poids
- 478 g
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Songes d'une nuit de Chine
De Chun-liang Yeh
Illustrations de Valérie Dumas
HongFei Cultures
Hors Coll
Offres
-
17.00
Songes d’un nuit de Chine
de Chun-Liang YEH – Valérie DUMAS
éd. HongFei Cultures, hors collection
RÉSUMÉ – Dans une plaine du Nord de la Chine, un champ de sorgho s’étend à l’infini. Tous les jours, la terre jaune y est cuite, frite et rôtie par le soleil. Après une journée de labeur, un jeune paysan, éreinté, s’assoit sur le seuil de sa maison. Il lève un bol de thé à hauteur de ses lèvres et, à travers la fumée de son breuvage, contemple le soleil couchant.
Sous ces yeux, une ombre se faufile à toute vitesse. C’est le rat ! Et voici que l’homme songe qu’il aimerait être aussi heureux que celui-là, bien nourri et gras sans lever un doigt. Ce qu’il ne sait pas, c’est que le rat aspire parfois à être buffle, le buffle à devenir tigre, le tigre lapin, le lapin dragon, etc. Et qui sait si le cochon ne songe pas à être homme !
À l’aube, après ces Songes d’une nuit de Chine, c’est un monde neuf qui s’éveille et s’offre aux désirs du jeune paysan.
Trois pages « culture » complètent le livre, pour comprendre le zodiaque chinois, reconnaître son signe et apprendre à l’écrire en chinois.
LE MOT DE L’ÉDITEUR – Les auteurs de Le Duc aime le Dragon (oct. 2011) nous offrent un livre singulier. L’un mobilise son talent littéraire et sa culture chinoise au service d’un thème mythique : le Zodiaque chinois. L’autre met sa force créatrice et son humour au service d’une galerie de portraits impayables.
Dans ce texte concis et scandé, Chun-Liang YEH fait apparaître les figures symboliques du Zodiaque autant que la part intime des animaux qui le composent. De son côté, avec gourmandise et drôlerie, Valérie DUMAS croque les caractères et tissent subrepticement les liens qui, dans ce grand jeu de songes, signale l’harmonie du monde.
L’ILLUSTRATRICE
Valérie DUMAS, femme-peintre et aussi illustratrice. Deux métiers ? Non, deux manières de s'épanouir, d'exprimer son bonheur de vivre et d'affirmer son art d'être femme. Sous un même toit, son atelier jouxte sa garde-robe, ses cartons à dessins se casent entre ses boîtes à chaussures, ses tubes de rouge à lèvres se mêlent à ses tubes d'aquarelle. Chez elle, falbalas et talons hauts s'emmêlent les pinceaux pour créer des univers intimes, tendres et sensuels, souvent enrichis de feuille d'or. Du haut de ses douze ans, sa fille se dit qu'elle est à bonne école. Un bel héritage… Illustratrice, elle a notamment signé les images de La Princesse parfaite (Thierry Magnier 2010), d’Animal en cavale (Thierry Magnier 2009), du Duc aime le dragon (HongFei 2011) et Princesse Princess (Talents Hauts 2012).
L’AUTEUR
Chun-Liang YEH, voyageur entre les cultures, a été formé à Taïwan, en Grande-Bretagne et en France, où il vit actuellement. Ses contes et histoires, nourris de la riche tradition littéraire chinoise, s’ouvrent à des sujets contemporains et universels. Traducteur chinois des Paradis artificiels de Charles Baudelaire (Faces Publications, Taipei 2007), il a signé les textes de plusieurs albums jeunesse publiés aux éditions HongFei Cultures dont Pi, Po, Pierrot (2008), Les Deux Paysages de l’empereur (2010) et L’Autre Bout du monde (2011).
de Chun-Liang YEH – Valérie DUMAS
éd. HongFei Cultures, hors collection
RÉSUMÉ – Dans une plaine du Nord de la Chine, un champ de sorgho s’étend à l’infini. Tous les jours, la terre jaune y est cuite, frite et rôtie par le soleil. Après une journée de labeur, un jeune paysan, éreinté, s’assoit sur le seuil de sa maison. Il lève un bol de thé à hauteur de ses lèvres et, à travers la fumée de son breuvage, contemple le soleil couchant.
Sous ces yeux, une ombre se faufile à toute vitesse. C’est le rat ! Et voici que l’homme songe qu’il aimerait être aussi heureux que celui-là, bien nourri et gras sans lever un doigt. Ce qu’il ne sait pas, c’est que le rat aspire parfois à être buffle, le buffle à devenir tigre, le tigre lapin, le lapin dragon, etc. Et qui sait si le cochon ne songe pas à être homme !
À l’aube, après ces Songes d’une nuit de Chine, c’est un monde neuf qui s’éveille et s’offre aux désirs du jeune paysan.
Trois pages « culture » complètent le livre, pour comprendre le zodiaque chinois, reconnaître son signe et apprendre à l’écrire en chinois.
LE MOT DE L’ÉDITEUR – Les auteurs de Le Duc aime le Dragon (oct. 2011) nous offrent un livre singulier. L’un mobilise son talent littéraire et sa culture chinoise au service d’un thème mythique : le Zodiaque chinois. L’autre met sa force créatrice et son humour au service d’une galerie de portraits impayables.
Dans ce texte concis et scandé, Chun-Liang YEH fait apparaître les figures symboliques du Zodiaque autant que la part intime des animaux qui le composent. De son côté, avec gourmandise et drôlerie, Valérie DUMAS croque les caractères et tissent subrepticement les liens qui, dans ce grand jeu de songes, signale l’harmonie du monde.
L’ILLUSTRATRICE
Valérie DUMAS, femme-peintre et aussi illustratrice. Deux métiers ? Non, deux manières de s'épanouir, d'exprimer son bonheur de vivre et d'affirmer son art d'être femme. Sous un même toit, son atelier jouxte sa garde-robe, ses cartons à dessins se casent entre ses boîtes à chaussures, ses tubes de rouge à lèvres se mêlent à ses tubes d'aquarelle. Chez elle, falbalas et talons hauts s'emmêlent les pinceaux pour créer des univers intimes, tendres et sensuels, souvent enrichis de feuille d'or. Du haut de ses douze ans, sa fille se dit qu'elle est à bonne école. Un bel héritage… Illustratrice, elle a notamment signé les images de La Princesse parfaite (Thierry Magnier 2010), d’Animal en cavale (Thierry Magnier 2009), du Duc aime le dragon (HongFei 2011) et Princesse Princess (Talents Hauts 2012).
L’AUTEUR
Chun-Liang YEH, voyageur entre les cultures, a été formé à Taïwan, en Grande-Bretagne et en France, où il vit actuellement. Ses contes et histoires, nourris de la riche tradition littéraire chinoise, s’ouvrent à des sujets contemporains et universels. Traducteur chinois des Paradis artificiels de Charles Baudelaire (Faces Publications, Taipei 2007), il a signé les textes de plusieurs albums jeunesse publiés aux éditions HongFei Cultures dont Pi, Po, Pierrot (2008), Les Deux Paysages de l’empereur (2010) et L’Autre Bout du monde (2011).
S'identifier pour envoyer des commentaires.